What do Jamaicans say for cheers?
Ya mon! It means 'Cheers' in Jamaica.
Some of the most common Jamaican sayings you may want to learn include: Wah gwaan – Meaning something similar to “what's up” and “how are you?” it is a casual greeting that you will hear almost as soon as you arrive in Jamaica. Irie – Irie in Jamaica is a commonly used phrase and can mean a few things.
It is used throughout the Jamaican diaspora, including in hip-hop culture and by reggae music fans. The standard response is nagwan / nuttin nah gwaan (“nothing is going on”).
- 'Wah Gwaan' ...
- 'Irie' ...
- 'Mi Deh Yah, Yuh Know' ...
- 'Weh Yuh Deh Pon' ...
- 'Ya Mon' ...
- 'Dead Wid Laugh' ...
- 'Inna Di Morrows' ...
- 'Inner Luv' After having a great time with the locals at the beach or any other place, it's a good idea to appreciate them for their time.
Toasting (rap in other parts of the Anglo Caribbean), or deejaying is the act of talking or chanting, usually in a monotone melody, over a rhythm or beat by a reggae deejay.
The most common greeting is the handshake with direct eye contact, and a warm smile. Use the appropriate salutation for the time of day: "good morning", "good afternoon", or "good evening". Once a friendship has been established, women may hug and kiss on each cheek, starting with the right.
Meaning/Description: yes man, a term used to describe something being just fine or ok. May sound like “Ya Mon”. Be warned that this term may be seen as a negative sterotype by many Jamaicans.
(Jamaican creole, MLE, MTE) A casual greeting with a meaning similar to what's up.
Pimento Jamaican Kitchen
Bless up is used in Jamaica to mean, have a nice day, have a good day or have a blessed day. Example Sentences: Patois: Mi soon farwud, bless up.
Criss: Jamaican expression meaning “Pretty;” “fine;” or “okay.” Finnicky: Flighty; jumpy.
How do Jamaican say bye?
'Inna di morrows'
Used when saying goodbye. The literal translation would be 'In the tomorrows', meaning 'see you later'.
“In Jamaica, we often use the word 'respect' when we greet or part ways with other people, no matter who they are or where they come from. We say this word because we mean it. We respect you as a person because we are all made in God's image, and we seek to show appreciation for your value.
- Finger neber say “look here,” him say “look yonder.”
- If you get your han' in a debil mout' tek it out.
- Peacock hide him foot when him hear 'bout him tail.
- No wait till drum beat before you grine you axe.
- You 'fraid fe yeye, you neber nyam head.
- A no want a fat mek nightingale foot 'tan' so.
Yu welkom; long welkom. Yes. No. I'm sorry.
(slang) Drunk or stoned.
• Origins. In Jamaica, the word "jamming" refers to getting together for a celebration. Although it can also mean an impromptu musical session, Marley's lyrics refer to having a good time, especially through singing and dancing.
Jamaica has historically hosted exiled Haitians, and given the geographical ties between nations, Z (short for 'zo/zoe', a Creole term meaning Haitian) channels the overdue family reunion into his punchlines.
To say “hello”, use: “Wa gwaan” or “Yes I”. To say “goodbye”, use: “Me a go”, or “Lickle bit”. To say “thank you”, use: “Give thanks” or “Praise Jah”.
- A dat wid you * That's how you are - used to comment on someone's (bad) habits.
- A mi fi tell yu! ...
- A who you man? ...
- A so di ting set * That's the way it is, that's the situation.
- A weak * Equivalent to ROFL (literally "I'm weak" with laughter)
- A yasso nice!
in Jamaica) a member of a group of lower- or working-class teenagers in the 1960s, noted for listening to ska music and for juvenile delinquency: they inspired the later rude-boy fashion in Britain. Also called: rudie, rudy, rudi. Word origin.
What do you call your Jamaican boyfriend?
See list below.
- Putus – This one has stood the test of time.
- Boonununus – made into a household name by the late great, Louise Bennett-Coverley, affectionately known as 'Mis Lou'
- Daddy – Some wives dub their husbands as such.
- Mommy – Loving colonisation in reverse.
- Sweets – A unisex nickname.
The term “pum pum,” in Jamaican patois, cheekily refers to a woman's “lady parts” and is used liberally in the bombastic lyrics of dancehall's biggest male artists.
Yout originates in Jamaican Creole, where youth is pronounced like yoot and refers to young people. Yute dem, for instance, means “children” or “youth” more generally. By the 1990s–2000s, yout became a slang equivalent for “dude” or “man” among West Indian migrants in London, New York City, and Toronto.
Etymology. Derived from slang fatty (“a fat person”) + bom bom ("a sound imitative of the noise a fat person makes when walking"). Compare West Indian/Caribbean slang fatty bum-bum 'a very fat person, esp.
The Bobo Ashanti ("Bobo" meaning "black" in Iyaric; and "Ashanti" in reference to the Ashanti people of Ghana, whom the Bobos claim are their ancestors), were founded by Emmanuel Charles Edwards in 1958 during the period known as the "groundation", where many protests took place calling for repatriation of African ...
bada /bada/, bother; worse.
In Jamaica on the other hand, the word fluffy gained a new meaning when it became associated with women of a particular body size, specifically women who have above average body sizes.
Everyone worries a little now and then, but is there stress in Jamaica? Every time you talk to someone in Jamaica they tell you, “No problem mon”. This is how it should be.
It's also spelled bumboclaat or bomboclaat, among other spellings. It's an insulting vulgarity that literally refers to either menstrual pads or toilet paper.
Literally, "blood cloth" -- traditionally, a sanitary napkin.
What do Jamaicans like to say?
- 'Small up yuhself' A useful expression to know when using crowded buses or taxis; Small up yuhself quite literally means to make some room.
- 'Mi Soon Come' ...
- 'Weh yuh ah seh' ...
- 'Inna di morrows' ...
- 'Duppy Conqueror' ...
- 'Mash up' ...
- 'Bless Up' ...
- 'Wah Gwaan'
Bless up is used in Jamaica to mean, have a nice day, have a good day or have a blessed day. Example Sentences: Patois: Mi soon farwud, bless up. English: I will be back soon, have a nice day.
Our local dialect, Jamaican Patois, is a colorful and energetic sing-song language that constantly evolves. Some refer to our native tongue as broken English, heavily influenced by our African, Spanish, French, and English colonial heritage.
The name Talawa comes from a Jamaican patois saying "Me lickle but me talawa", meaning to be small but strong.
Jamaicans are the citizens of Jamaica and their descendants in the Jamaican diaspora. The vast majority of Jamaicans are of Sub-Saharan African descent, with minorities of Europeans, East Indians, Chinese, Middle Eastern, and others of mixed ancestry.
| Kuff - To strike, punch or a slap.
If someone gives you BUN it means that person has cheated on you. Macka Diamond did a song called "Bun Him" in which she is saying if a man gives you bun (if a man cheats on you) then "BUN HIM" (do the same to him and cheat too)
Wagwan is a way to say What's going on? in Jamaican English, used throughout the Jamaican diaspora (or where Jamaican people live outside of Jamaica), especially in South London.